Egy kedves olvasónk küldte az alábbi nyelv- és kémiatörténeti gyöngyszemet, köszönet érte!
A Nyelvújítás alatt tettünk szert rengeteg szavunkra. Bogár. Példány. Könnyelmű.
Mi sem látszott logikusabbnak, mint a nehézkes, latin elemnevek magyarítása. Egy példát mindannyian ismerünk, és el is terjedt, ez a "híg anyag", a higany.
Nézzük meg, mire jutottak Kazinczyék a többi elemmel:
A kezdeményezés kudarcba fulladt (még szerencse, képzeljünk el egy nyelvújító stílusú szervetlen-vizsgát), ugyanis még a kortársak szerint is erőltetett volt:
" Nendtvich Károly 1854-ben: Meggyőződtem; a minden nyelven elfogadott görög műszavakat a magyarban szintúgy jól használhatjuk, mint akármi más nyelvben, s hogy a magyar nyelvre nézve sokkal nagyobb barbarizmus azt mondani: halosavas haméleg, vagy könkéneges könkeleg, mint chlorsavas káliumoxyd, vagy hidrothionsavas ammoniák"
Azt se tudom, hová kommenteljek :-) Ma találtam a blogot, szuperek vagytok!!!
VálaszTörlésKöszi! Jól esik az elismerés, reméljük továbbra is örömöd leled majd a blogban!:D
VálaszTörlés